我看的第一篇剧本是昆汀的《被解放的姜戈》,挺长的,翻译过来后77页(杂志《世界电影》里的)。阅读的时候发现了许多情节被删了或者是被改了,反正昆汀自己改自己的剧本,无所谓。不过看了之后剧本的内容比影片丰富,更加精彩,更加血腥,更加能表现他的暴力美学。很多角色少了几场介绍的戏,电影里就感觉角色挺多,这算露个脸的群众演员呢还是有点戏份的演员呢?像谢巴赫,在剧本里是卡尔文·康迪也就是糖果农庄的主人,相当于是他的黑人小妾吧,在影片中只有在第一次医生与卡尔文见面时说了一句话:“我知道你不嫌弃我。”凭这一句话我们很难想象这是一个什么样的角色,看到后来我都遗忘了谢巴赫这个角色,基本没有她出场的戏份。而在剧本里,布鲁姆希尔——姜戈的妻子,并不是直接被卖到糖果农庄,而是先被卖到了斯科蒂的家里,按照剧本描述也是个比较富有的白人家庭,儿子斯科特是个胖子没有姑娘喜欢。一个命运艰难的黑人女奴,一个没人要的胖子两个人惺惺相惜,相爱成婚,还准备了个镜头拍他们做爱。后来斯科蒂被卡尔文骗去在卡尔文的俱乐部里赌博
.Dr. King Schulz是Quentin 电影中鲜有的角色,《Inglourious Basterds》《 Kill Bill: Vol. 1&2》《Pulp Fiction》都是关于Revenge故事。而Dr.Schulz的出现则表现出已进五旬的老昆对人性的思辨,锄强扶弱而遵循于法律秩序的赏金猎人这样极具理想主义和浪漫主义形象与Django这种老昆式快意恩仇人物形成鲜明戏剧冲突,DJANGO是一部除廖肾上腺素还需要冷静思考的电影。
《被解救的姜戈》2012,Django Unchained
转载请注明网址: https://www.dygd.net.cn/dongman/dy-1413.html